False paraphrase pairs in spanish for verbs and verb+noun collocations
Analíticas: Mostrar analíticasTipo de contenido:- texto
- sin mediación
- volumen
Contenidos:
En: Procesamiento del lenguaje natural (nro. 46, Mar. 2011), p. 107-112S.T.:H025.4 PRO PP3592
En este trabajo hemos estudiado algunas paráfrasis contenidas en un recurso linguístico llamado BADELE.3000, una base de datos que agrupa los 3.600 sustantivos más frecuentes del español, así como más de 2.800 verbos de uso habitual. Su combinación restringida da lugar a más de 23.000 colocaciones, descritas en este recurso mediante el lenguaje formal de las Funciones Léxicas de la Teoría Texto-Sentido
No hay ítems correspondientes a este registro
En este trabajo hemos estudiado algunas paráfrasis contenidas en un recurso linguístico llamado BADELE.3000, una base de datos que agrupa los 3.600 sustantivos más frecuentes del español, así como más de 2.800 verbos de uso habitual. Su combinación restringida da lugar a más de 23.000 colocaciones, descritas en este recurso mediante el lenguaje formal de las Funciones Léxicas de la Teoría Texto-Sentido
No hay comentarios en este titulo.
Ingresar a su cuenta para colocar un comentario.