False paraphrase pairs in spanish for verbs and verb+noun collocations

Por: Colaborador(es): Analíticas: Mostrar analíticasTipo de contenido:
  • texto
Tipo de medio:
  • sin mediación
Tipo de soporte:
  • volumen
Tema(s):
Contenidos:
En este trabajo hemos estudiado algunas paráfrasis contenidas en un recurso linguístico llamado BADELE.3000, una base de datos que agrupa los 3.600 sustantivos más frecuentes del español, así como más de 2.800 verbos de uso habitual. Su combinación restringida da lugar a más de 23.000 colocaciones, descritas en este recurso mediante el lenguaje formal de las Funciones Léxicas de la Teoría Texto-Sentido
En: Procesamiento del lenguaje natural (nro. 46, Mar. 2011), p. 107-112S.T.:H025.4 PRO PP3592
Valoración
    Valoración media: 0.0 (0 votos)
No hay ítems correspondientes a este registro

En este trabajo hemos estudiado algunas paráfrasis contenidas en un recurso linguístico llamado BADELE.3000, una base de datos que agrupa los 3.600 sustantivos más frecuentes del español, así como más de 2.800 verbos de uso habitual. Su combinación restringida da lugar a más de 23.000 colocaciones, descritas en este recurso mediante el lenguaje formal de las Funciones Léxicas de la Teoría Texto-Sentido

No hay comentarios en este titulo.

para colocar un comentario.